Technické překlady ve specifických oborech a v bohatých formátovacích režimech: technický překlad realizujeme v oborech, jako: chemie, metalurgie, biomedicína. Formátové režimy: DWP, PowerPoint, PDF, Excel, Word.
Excelové „IMPORTOVACÍ“ překlady
Technický překlad do angličtiny REALIZUJEME:
- v rámci chemie, tj. vystavení nových legislativně shodných bezpečnostních listů
- nadále v rámci TECHNICKÝCH PŘÍRUČEK
- nadále v rámci EXCELOVÝCH překladů, tj. tam kde je technický obsah, ale
- pro importovací účely – někdy se jím také říká slangově „importovací technické překlady“
- překlady z oblasti MEDICÍNSKÉ techniky, slangově povšechně nazývané „SONO“ překlad, nebo také „MEDICAL TEXTY“
Importované VÝROBKY a technický překlad
Naproti tomu, výraz v opozituře, IMPORTOVANÉ výrobky, vystihuje všechny výrobky, které z titulu jazykové nekompatibility dodávaných dokumentací, nesplňují UŽIVATELSKÉ a LEGISLATIVNÍ nároky, českého spotřebitele a místí „ÚŘEDNÍ JURISDIKCE„: katalogy, manuály k výrobkům.
Zařazeno do témat: technická italština