Pokud si klient zvolí variantu vyzvednutí překladu s průvodkou na Czech POINT, obdrží od nás jedinečný 14místný kód. Tento kód je vygenerován po dokončení překladu a opatření elektronickým podpisem soudního překladatele. Klient následně navštíví libovolnou pobočku Czech POINT, kde předloží tento kód úřednici. Postup detailně popisuje Česká pošta – Czech POINT, která zajišťuje autorizovanou konverzi dokumentů.
Po zadání kódu je překlad vytištěn a vybaven doložkou, že se jedná o úředně uznanou konverzi elektronického dokumentu. Klient zaplatí drobný správní poplatek (zpravidla kolem 30 Kč za stranu) a odnáší si listinnou verzi dokumentu. Je důležité vědět, že se nejedná o překlad svázaný provázkem a opatřený fyzickým razítkem soudního překladatele, ale o oficiální konverzi elektronického podpisu, která má stejnou právní váhu. Více o soudních překladech najdete také na stránkách i-translators – soudní překlady.
Postup vydání překladu přes Czech POINT
Pokud klient potřebuje soudní překlad listiny uznatelný v zahraničí, může využít postup přes Czech POINT. Po překladu dokumentu soudním překladatelem je text opatřen elektronickým podpisem a uložen v zabezpečené podobě. Klient obdrží od nás 14místný jedinečný kód, který předloží na libovolném kontaktním místě Czech POINT, jak je uvedeno na oficiálním portálu veřejné správy.
Na základě tohoto kódu úřednice dokument vytiskne a připojí k němu doložku o autorizované konverzi. Klient uhradí menší správní poplatek (obvykle cca 30 Kč za stranu). Je třeba zdůraznit, že se nejedná o svázaný překlad s originálním razítkem soudního překladatele, ale o elektronicky ověřenou verzi, která má v právním styku stejnou váhu. Podrobnosti o soudních překladech a jejich uznávání uvádíme na i-translators.eu – soudní překlady.
Case study: Překlad potvrzení o lécích
Jedna z našich klientek potřebovala doložit v zahraničí krátkou lékařskou zprávu, která obsahovala potvrzení o dlouhodobě užívaných lécích. Protože se jednalo o úřední záležitost a bylo nutné předložit překlad s doložkou, zvolila možnost vydání přes Czech POINT. Překlad byl připraven v elektronické podobě a opatřen podpisem soudního překladatele. Následně klientka obdržela jedinečný kód, který jí umožnil vyzvednutí na pobočce Czech POINT.
Po předložení tohoto kódu jí úřednice vydala listinnou podobu dokumentu s doložkou o konverzi. Celý proces proběhl rychle – vyzvednutí trvalo jen několik minut a kromě předem domluvené ceny za překlad zaplatila klientka symbolický správní poplatek na Czech POINT. Tento postup je výhodný zejména tehdy, když klient nemůže osobně předat originál listiny ke svázání s překladem a potřebuje dokument obratem předložit v zahraničí.














