Právní překlady italštiny – 0 Kč poplatků

Právní překlady italštiny – 0 Kč poplatků

Právní jazyk, právnická mluva, právní styl pro překlady z/do italského jazyka

Tým překladatelů italštiny bez zprostředkovacích poplatků Překlady expresní a překlady s ověřením 12 překladatelů a tlumočníků.

Právní překlad jako plnohodnotná varianta právního textu a institutu práva 

Překlady z/do italštiny s právní tématikou italská rodilá mluvčí, překladatelka – filolog Mgr. Ale Monati a překladatelka a tlumočnice PhDr. Lucia Francescon.

Rychlý kontakt na překladatelku a překlady s ověřením ZDE.

Potenziale linguistico nel campo legale – un massimo derivante dalle discipline filologiche ceche. Originalemente assorbiti testi in lingua legale ceca ora traducenti verso l´italiano.

Partecipazione ai concorsi linguistici del campo giuridico in Italia e in Repubblica ceca. Voluto aggiornamento delle particolarita´ avanzate sul campo giuridico – legale ceco e quello italiano e le loro varianti e commutazioni.

Dr. Lucia Francescon Přesný jazyk pro právní prostředí a jeho odpovídající ekvivalenty ve dvou rozličných právních světech. Účast na právních seminářích v Itálii a v Praze. Odpovídající přehled na poli často měnící se legislativy a právních institutův Itálii a v ČR a jejich praktická proveditelnost do právního textu.

Některé pojmy z oblasti právních překladů z italštiny:

  • Giurista – Právní teoretik, vědec
  • Associazione degli traduttori legali – Asociace překladtelů práva
  • Convertibilita´ del testo legale – Převoditelnost právního textu
  • Perizia professionale della traduzione – Odborný posudek překladu