Radíme zákazníkům jak předejít nepříjemnostem: Skončil váš italský překlad v PC koši, nebo snad v koši na kancelářský odpad- to v případě překladu soudního? Neporadili jste se předem s překladatelelem italštiny, zda-li je překlad (z jazyka, do jazyka), který objednáváte vyhovující? Učiňte tak příště předem, než překlad objednáte, ušetříte si tak vaši peněženku.
Pro překlad italštiny: informace
Abyste měli jasno jak s překladem, zda-li je překlad soudní, tedy ověřený, nebo tzv. obyčejný, ale stále odborný (ten jen postrádá razítko soudního tlumočníka a jeho odborné zaměření je rozsáhlejšího charakteru – více oborů – ty ne všechny v praxi jsou vyžadovány soudně, tedy s ověřením, zde povětšinou právo, stavebnictví, revizní technika). Dle toho volíte druh a objednání italského překladu.
Překlad italštiny: informace od úřadu
Pokud si jisti nejste, nechte si tento fakt předložit zákonným orgánem – který po vás překlad textu požaduje (v případě toho ověřeného), anebo se poraďte rovnou s námi. Máme zkušenosti a víme, pakliže si daný zahraniční instituce, univerzita atd., která si přeje překlad doplněný např. tzv. „apostilou“ – tedy vyššího státního ověření validity překládaného dokladu z/do italštiny.
Žádáte-li překlad italštiny nebo chcete informace o tom, na jaký úřad se obrátit – kontakt je ZDE.
Zařazeno do témat: soudní italština