Odchylky na dokumentech pro soudní překlad

  • 22.12.2024

Objektivita soudního tlumočníka italštiny/Věrný služebník při překladu.

Soudní tlumočník pro italštinu v centru Prahy je kvalifikovaný tlumočník řídící se zásadami přímo, nebo nepřímo vycházející z kodexu soudního tlumočníka – viz. níže.Soudní tlumočník

Objektivita 

Soudní tlumočník si zachovává při překladu dokladů se statusem – soudní překlad – perfektní objektivitu. Tyto překlady jsou přesným převodem informací v dokumentu, který je předmětem překladu. Informace uvedené v dokladu nikterak nemění, připisuje jim danou důležitost a považuje je za správné, tak jak vyplývá z kodexu soudních tlumočníků.

Státnost 

Ta je předmětem tlumočníkova přístupu. Tlumočník přistupuje k osobě, pro kterou překládá, nebo tlumočí, jako ke klientovi, ale je státním orgánem. Klient obdrží všechny doklady při zachování maximální diskrétnosti.