Limity překladatelovy v oboru italština.
Aneb co překladatel italštiny zvládne a co už ne
Kapacita italských překladů – 3000 NS/měsíc. Tým překladatelů italského jazyka.
Překládat z nebo do italštiny kvalitně je práce odborná a profesionální. To je bez komentáře. Jako ale všechno v životě, i práce překladatele italského jazyka má své meze – dané časovými kapacitními možnostmi každého překladatele . Zkrátka požadavky na překlad z kteréhokoliv oboru musí být adekvátní jeho dostupný možnostem.
Množstevní limity
Ničí možnosti nejsou neomezené, tedy ani překladatele italštiny . Prioritou musí být vždy kvalita a preciznost překladu, jehož výsledná podoba nesmí být nijak omezována časovým presem překladatele. Povětšinou je překladatel schopen přeložit… …
Oborové limity
Nejen pro práci překladatele platí, že každý má dělat to, co umí. Věnovat se svému oboru. Překládat texty z anebo do italského jazyka , které jsou mu nejen blízké, ale kterým oborově rozumí, dokáže je aplikovat v praxi. Nepřekládat texty z deseti oborů napůl, ale překládat dva nebo jeden obor bezchybně, autenticky a nebýt limitován omezenou znalostí překládaného textu. To by způsobilo přinejmenším stejné nedokonalosti jako omezená znalost výchozího nebo překládaného, tedy italského jazyka.
CO NEJČASTĚJI PŘEKLADATEL ITALŠTINY PŘEKLÁDÁ
- smlouvy
- listiny
- technické návody
- lékařské zprávy
Žádáte-li překlad v kombinaci čeština-italštiny o velikém rozsahu, kontaktujte nás prosím ZDE.