Překlady a znalost: Překlad z italštiny a do italského jazyka na základě znalosti všech souvisejích linvistických a oborových disciplín. Linvistické disciplíny: Sémantika, morfologie, italská syntax, lexikologie, normativní gramatika, styl. Překlady a přehled: Oborový a mimooborový přehled, tzv. průseč mezi obory. Vyhodnocení nového překladu z italština a jeho zařazení a vypracování v dané normě lexika a stylu.
Styl a obory: překlad do italštiny
Překlady a kombinovatelnost: Viz. překlady a přehled. Překladatel z italštiny zná styl a slovní zásobu jednotlivých oborů. Je schopen vyloučit – napravit nevhodný styl (vzv. míra chybnosti textu – rozhodnutí o novém překladu namísto nápravy). Pro styl psaní je mimo slovní zásobu také doporučováno dodržení standardů úzusu daného jazyka: internet, medicína, právo, volný styl psaní, korespondence atd.
Žádáte-li poradenství v oblasti překladu odbornosti – žádejte nás o ně ZDE.
Zařazeno do témat: firemní italština, právo a ekonomie