Dobrý marketing znamená dnes více, než půlku úspěchu. Co jsou překlady reklamních a marketingových textů z/do italštiny: Překlady reklamních a marketingových textů z/do italštiny jsou velmi důležitým oddílem překladatelské problematiky. Reklamní a marketingové překlady mají svá specifika a pro jejich realizaci je nutné mít s překlady bohaté zkušenosti a mít také minimální znalosti z marketingu a reklamy. Překladatel musí ovládat terminologii reklamy a marketingu a jejich ekvivalentů do překládaného jazyka a správně tyto volit.
Kdo reklamní překlady reklamních a marketingových textů z/do italštiny vyhotovuje:
Překlady reklamních a marketingových textů při překladech z/do italštiny většinou vyhotovuje překladatel, který se zabývá písemnými překlady a to konkrétně překlady reklamních a marketingových textů. Měl by být člověkem s kvalitní teoretickou základnou překládaného jazyka a člověkem, který umí spojit teorii a praxi, člověkem, který umí ověřovat termíny na internetu, či je nadále ještě konzultovat s dalšími odborníky z reklamy, či marketingu (nebo s koncovým zákazníkem).
Kolik překlad reklamního a marketingového textu z/do italštiny stojí:
Cena překladů reklamních a marketingových textů z/do italštiny se odvíjí dle náročnosti. Existují překlady, jejichž náročnost není vysoká a jsou například běžnými texty. Naproti tomu existují překlady, které si vyžadují mimořádnou znalost dané problematiky a občas si vyžadují ještě zásah nějakého odborníka z reklamního, či marketingového prostředí: např. reklamního poradce.
Zařazeno do témat: firemní italština, korektor italštiny, právo a ekonomie