Překlady rodných listů a dokladů pro školství do italštiny

  • 25.12.2024

Překlady rodných listů s ověřením od soudního tlumočníka jazyka italského a doklady pro různé typy škol v Itálii je denním chlebem naší kolegyně, soudního tlumočníka. Překlad rodného listu i s vytvořením fyzického (tedy toho papírového překladu) zabere tlumočníkovi cca 1,5 půl hodiny práce, přičemž tento vzniká v následném pořadí:

  • akceptace ověřené kopie, nebo kopie obyčejné (rychlejší varianta/ověřené kopie, bude dodána až při svázání)
  • samotný bezchybný překlad z/do jazyka (jedná se o překlad, kde tlumočník garantuje jeho správnost a absolutní bezchybnost)
  • svázání dokumentu v kopii (tedy kopie již ověřené) a překladu (opatření doložkou ST a razítkem)

Pozn.: zkratka ST = soudní tlumočník (běžně využíváno)

PŘEKLADY RODNÝCH LISTŮ A DIPLOMŮ

U překladů maturitních vysvědčení či diplomů, nebo také vysvědčení z jiných typů škol (škola vyšší odborná – tituly Dis. (diplomovaný specilista), DFA – diplomovaný farmaceutický asistent), ale také vysvědčení ze základních škol, kde již např. malé děti cestují s rodiči do Itálie na pracovní pobyt rodičů, nebo rodičů diplomatů apod.

Rodný list a doklad o vzdělání jsou tedy velmi častou variantou překladů pro soudního tlumočníka italštiny.

Žádáte-li nás o ověřený překlad dokladu o vzdělání, kontaktujte soudního tlumočníka ZDE.

Lékařské zprávy do italštiny

Zařazeno do témat: