Terminologie italského práva

  • 29.12.2024

Kde se čerpá právní terminologie pro překlad práva Překladatel právní italštiny potřebuje ke své práci znát, nebo dohledávat vhodnou terminologii používanou v italském právu a tedy i chápat posunuté nuance italských systémových odlišností. Terminologii samotnou čerpá nejčastěji z Výkladových slovníků italských právních termínů – originálních italských publikací a také od italských právníků a notářů. Kolik […]

Zařazeno do témat: ,

Technické překlady do italštiny

  • 28.12.2024

Práce technických překladatelů se týká nejenom na překladů ověřených z hlediska technické správnosti, ale také z hlediska soudního statusu -tj. ověřené překlady do italštiny, které jsou v některých mimořádných případech hodnoceny, jako ověřené. Překlady technické se zpravidla týkají překlady manuálů, příruček návodů a Excelových překladů do italštiny. Nadále formátů, které jsou z běžného uživatelského prostředí […]

Zařazeno do témat: , ,