Soudní překlady italštiny (s kulatým razítkem) ✍️
Soudní překlad je nezbytný všude tam, kde běžný překlad nestačí. Je neoddělitelně spojen s originálem nebo notářsky ověřenou kopií a opatřen tlumočnickou doložkou.
Nejčastěji pro naše klienty v Praze vyhotovujeme:
- Osobní doklady: Rodné, oddací a úmrtní listy, výpisy z rejstříku trestů.
- Akademické dokumenty: Vysokoškolské diplomy (včetně historických latinských verzí), maturitní vysvědčení, potvrzení o studiu.
- Právní listiny: Rozsudky o rozvodu, žaloby, notářské zápisy, plné moci.
- Firemní dokumenty: Výpisy z obchodního rejstříku, společenské smlouvy, finanční výkazy, daňová přiznání.
- Technické a obchodní texty: Revizní zprávy, smlouvy o dílo, dokumentace k veřejným zakázkám.
Rychlost: Krátké dokumenty (např. rodné listy nebo výpisy z rejstříku) jsme po dohodě schopni připravit k vyzvednutí v Praze již do 90 minut.
Soudní tlumočení italštiny 🇮🇹
Kromě písemných překladů zajišťujeme také osobní asistenci při úředních úkonech, kde je přítomnost soudního tlumočníka zákonným požadavkem:
- U notáře: Zakládání společností, sepisování závětí, prohlášení a plné moci.
- Na matrikách: Svatební obřady, uznání otcovství.
- U soudů a na policii: Tlumočení při výsleších, soudních jednáních nebo podávání vysvětlení.
- Při obchodních jednáních: Oficiální tlumočení schůzek s italskými partnery.
Proč zvolit naše služby v Praze?
- Odbornost a praxe: Jsme zkušení tlumočníci registrovaní u příslušného krajského soudu s hlubokou znalostí italské i české právní terminologie.
- Lokalita a dostupnost: Naše kancelář v Praze je snadno dostupná pro osobní předání i vyzvednutí dokumentů.
- Individuální přístup: Poradíme vám, zda pro váš účel postačuje prostá kopie, nebo je nutná notářsky ověřená kopie či vyšší ověření (Apostille).
EXPRESNÍ expresní technické farmacie Firemní agenda firemní italština grafika německých a italských manuálů Italian translations italsko-anglické smlouvy italské manuály italské smlouvy italské webové stránky Italský jazyk italština ČR korektor italštiny listiny lékařské zprávy lékařství manuály manuály k německým výrobním linkám matriční listy medicína MUDr. Schwarz ověřená polština a italština ověřené PDf plné moci propouštěcí zprávy právo a ekonomie překladatel italštiny překladatelé italského jazyka překladů návodů rejstříky trestů rodné listy soudní italština Technicko-hospodářská: italský jazyk technická italština technické texty tlumočení soud tlumočnice italštiny Traduzioni dal/al ceco Traduzioni giurate – lingua ceca traduzioni legalizzate Praga Traduzioni mediche výpisy úřední překlady
Jaký velké číslo stránek jste již v Praze přeložili?
Asi 15.000 normovaných stran. Manuály a dokumentace čítají mnohdy stovky normovaných stran a tak jsme velmi rychle dosáhly na takové počty. U italských developerů jede italština v Praze v plné rychlosti.
Specializované překlady: italština, angličtina
V jakých specializacích?
V podstatě ve všech, po jakých je běžná poptávka. Jedná se tedy o obory z právních, stavebních, či jinak technických věd – strojařina, elektrotechnika atd., nadále finančnictví,rozpočty, investice v rámci jedné firmy. Překlady ve specializacích, se týkají kombinací: italština – angličtina, italština – francouzština, italština – ruština, italština – němčina, italština – slovenština
Probíhají překlady italštiny v pražském kraji více, než v jiných místech ČR?
V některých oborech ano, překladatelé mnohdy přijmou i několik zakázek v jeden den. Je to někdy stres, ale jsme tým překladatelů italštiny a tak jsme připraveni i na větší zakázky, nebo na několik zakázek denně, či týdně. Zbytek kapacity poté připadá na jiné lokace České republiky.
Překlady italštiny
Jak předání překldu do Prahy probíhá?
Dodání přeloženého souboru – překladu z/do italského jazyka probíhá stejnou cestou jako v odlišných místech. Ve většině případů probíhá předání elektronickou formou. Pokud se jedná o soudní překlad, je potřeba dodat zákazníkovi fyzický-papírový dokument, a tam je potom vhodné předání osobně, nebo poštou, dodací službou atd.
Jaká je tedy překladatelská kapacita překladů z/do italštiny pro Prahu – pražské firmy?
To závisí na tom, jak moc jsme či nejsme aktuálně zaneprázdněni. Obecně lze však říci, že jsme schopni poskytnout z/do italštiny minimálně 600 normovaných stran týdně a tak tento objem může klidně celý připadnout na Prahu.
Jazykové překlady Praha
Kdo konkrétně překlady pro Prahu (pražský kraj) vyhotovuje?
Překlady z nebo do italštiny vyhotovují rodilí mluvčí – překladatelé, především překladatelé Dr. Roberto Powell, nebo já sám či ještě několik dalších překladatelů italštiny.
http://www.i-translators.eu/technicke-preklady-z-rustiny-nemciny/
Záleží na tom, kdo z nás se může překladu momentálně věnovat. Překlady z italského jazyka do češtiny zpracovávají naši překladatelé – odborníci na překladatelskou tématiku z různých oborů – technické manuály, dokumentace, ISO certifikáty, právní dokumenty – smlouvy atd.
Italština překlady Praha
Kolik máte v Praze (ve středočeském kraji) spokojených klientů?
Přesně tolik, kolik jsme si jich na začátku přáli. Za těch několik roků máme již své stálé klienty, kteřípřeklady žádají pravidelně, na druhou stranu nás kontaktují i firmy, které služeb tlumočníka – překladatele italštiny využijí jen velmi zřídka.
Žádáte-li služby v rozsahu a lokaci: Italština překlady Praha – kontakt je ZDE.














