Při překladech z/do italštiny pro firmy vznikají, resp. vyskytují se dané pojmy. Jejich významy jsou celkem jasně dané a každý překladatel je musí mistrnně ovládat. Je nutné, aby je při překládaní nezaměňoval a znal i jejich ekvivalenty v různých typech jazykového, správního prostředí.
- Carta di credito, tessera – Kreditní karta
- Ordine – Objednávka
- Valore aggiunto..
- Prezzo – Cena
- Importo totale – Celková cena
- Bonifico bancario – Bankovní převod (vklad)
- Spese bancarie – Bpoplatky
Tým překladatelů běžně provádí překlady smluv jako: smlouvy úvěrové, smlouvy nájemní, smlouvy pracovní apod.
Jste-li firma a požadujete překlad z/do italštiny, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: firemní italština, italské smlouvy