Překlady soudních dokumentů z italštiny

  • 28.8.2024

V různých kontextech se setkáváme v překladech z/do italštiny, v případě soudních listinných materiálů z jejich proveniencí, nebo určením od/pro tyto druhy soudů:

  1.  Dožadující soud
  2.  Dožádaný soud

Provádíme veškeré překlady (i z italštiny) v rámci rozsudků, rozhodnutí, žádostí soudů a to jak soudů českých, tak soudů italských. Tyto provádíme jak na žádost soudů, tak na žádost právních kanceláří, nebo samotných občanů či firem. V rámci přípravného řízení překládáme všechny související/rilevanti materiály v patřičných termínech a kvalitě dané z titulu tlumočníka jmenovaného soudem, tzv. soudní tlumočník/interprete legale.

Soudní překlady italština

Realizuje tlumočnice po dohodě s klienty na podkladě termínu a rozsahu překládaných soudních dokumentů, tedy všech dokumentů, které žádají být legalizovaně překládány do italštiny, anebo z italštiny.

Soudní italštiny: doklady

Zpravidla se jedná o doklady typu:

  • plné moci,
  • výpisy z obchodních rejstříků,
  • výpisy z rejstříků trestů,
  • překlady dokladů o vzdělání,
  • překlady smluv,
  • překlady účetních dokladů,
  • překlady rodných listů,
  • překlady oddacích listů,
  • překlady osvědčení o uzavření manželství.

Informace, termíny/informazioni, termini – ZDE/QUI.

Zařazeno do témat: ,